Juan Pablo Díaz

e-mail

Esta dirección electrónica esta protegida contra spam bots. Necesita activar JavaScript para visualizarla

Idiomas inglés, español
Nacionalidad

colombiana

Lengua materna español, inglés

OBJECTIVE
As official translator and interpreter, certified by Universidad Nacional de Colombia, and Colombian Ministry of Foreign Relations (#0291) in August, 2009, I seek to exploit my multi-cultural background, bilingual skills, and professional experience in order to provide specialized, accurate, timely language services.

SERVICES OFFERED
Translation, Interpreting, Editing, Proofreading, Project Management

LANGUAGES
Spanish to English
English to Spanish

EXPERTISE
Specializing in:
Information Technology
Internet, e-Commerce
Investment / Securities

Also working in:
Certificates, Diplomas, CV
Computers: Hardware, Software, Systems, Networks
Economics
Engineering
Finance
Insurance
Law: General, Contracts
Management
Marketing
Mathematics
Medical
Poetry & Literature
Science

Other fields:
Energy / Power Generation
Government / Politics
Idioms
History
Military / Defense
Oneology / Viticulture
Petroleum Engineering / Science

SOFTWARE TOOLS
Adobe Acrobat
Microsoft Office, Project
OpenOffice
SDL Trados

BACKGROUND (EDUCATION AND PROFESSIONAL)

  •  
    •  
      • Fully bilingual in Spanish and English; studied first two years of elementary school in the United States then, until graduation, at Colegio Nueva Granada, Bogotá, Colombia
      • Bachelor´s Degree in Systems Engineering and Computer Science (Universidad de los Andes, Bogotá)
      • Certificates in Management, Project Management
      • Extension courses in Business Process Management, Economics, Innovation, Marketing
      • 25 years in field and management positions in IT industry (Technical Services, Marketing, Sales) at Unisys, Informix, and Sun

TRANSLATION EDUCATION

  •  
    •  
      •  
        • Reviewing/Editing (Corrección de Estilo) workshop (Universidad Javeriana, Bogotá)
        • SDL Trados workshop (Precision Translators, Bogotá)
        • Currently studying second semester of 3-year Certificate in General Translation program (New York University)

SAMPLE OF TRANSLATIONS COMPLETED LAST 15 MONTHS

  • English to Spanish
  • Books: 337-page autobiography; 226-page life-management methodology guide; 240-page guide for optimizing metabolism
  • Articles of Organization - LLC company
  • Documents - U.S. based non-profit organization (ongoing)
  • Spanish to English
  • Plan of studies - Civil engineering
  • Documentation - Insurance software
  • Abstracts - IT research articles